5 éves az yves!!!!!!!kezeket a magasba!!!!
társadalmi célú hirdetés:
az yves-nyelv történetének eddigi legmarkánsabb pillanata jő el jövő csütörtökön, azaz az úr 2005. esztendejének, szeptember havának első napján! éppen 5 esztendeje annak ugyanis, h zöld "ezredes" attila barátunk (mondjuk, nevezzük ki őt, hiszen a részletek homályba vesztek immár) a görgey szobor mögül kikukkantva kikiáltotta az yves-köztársaságot. történelmet írtunk aznap.
megteremtettük az yves-himnuszt ("ne, ne, ne soha ne csinálj yyyyyyyyves-et magadból!"), táncot/koreográfiát rittyentve hozzá, valamint megszületett a rockos-eddás stílusú "csütönartönap" című NÓTA, aminek mindmáig csupán ez az egy sora tisztázott -ám ezt "ennek ellenére, vagy talán éppen ezért"annál gyakrabban harsogjuk.
ám mielőtt a nagy celebrálásba belevesznénk, előállok a mai yves-nyelvleckével, nem maradván hűtlen e blog eredeti céljához:
a mai lecke némileg elméleti jellegű, annál fontosabb azonban:
a standard avagy hochyves-en belül 2 dialektust különböztetünk meg, ezek pedig:
a budai és
a pesti yves.
a kettő közötti különbség -egyelőre- egyetlen esetben ütközik ki rendkívül határozottan, a már említett szóvégi R helyett NG használatakor.
nos. a rendőr szó például a már ismert szabály végett nem rivdönar, hanem RIVDÖNANG lesz.
ez idáig tiszta sor, ebben egyetértenek a pesti és a budai beszélők.
ám mi történik 1.szóösszetételekkor és/vagy 2.ragok hozzácsapásánál?
vegyünk két példát:
1.rendőrautó
2.rendőrnek
hiszen a "szóvégi r", amire eredetileg a szabályt vonatkoztattuk, itt már nem is annyira szóvégi, amennyiben a szó tulajdonképpen tovább folytatódik, ugye, értitek. ill. az, hogy a "rendőrautó" és a "rendőrnek" szavakban az "r"-t szóvéginek fogjuk-e fel vagy sem, csupán értelmezés kérdése. mindenfajta cívódást, torzsalkodást, konok hajthatatlanságot elkerülendő bevezettük az yves-be a "művészi szabadság" fogalmát.
ennek értelmében és nem utolsósorban azon az alapon, hogy az yves nyelvnek akkoron (figyelem!schalamonné villámkarrierje előtti időkről beszélünk!) 4 élő beszélője volt, ebből 2 budai, 2 pedig pesti székhelyű, felosztottuk az yves-et a pesti ill. a budai dialektusokra.
a budai yves-ben az 1. és 2. szavak a következőképpen hangzanak: RIVDÖNANGUUTOKE és RIVDÖNANGVIP
a pesti yves-ben pediglen értelemszerűen: RIVDÖNARUUTOKE és RIVDÖNARVIP
a TOLERANCIA jegyében minden további beszélő kedve és habitusa szerint csatlakozhat a budai ill. a pesti yves-dialektusokhoz.
ámen.
az yves-nyelv történetének eddigi legmarkánsabb pillanata jő el jövő csütörtökön, azaz az úr 2005. esztendejének, szeptember havának első napján! éppen 5 esztendeje annak ugyanis, h zöld "ezredes" attila barátunk (mondjuk, nevezzük ki őt, hiszen a részletek homályba vesztek immár) a görgey szobor mögül kikukkantva kikiáltotta az yves-köztársaságot. történelmet írtunk aznap.
megteremtettük az yves-himnuszt ("ne, ne, ne soha ne csinálj yyyyyyyyves-et magadból!"), táncot/koreográfiát rittyentve hozzá, valamint megszületett a rockos-eddás stílusú "csütönartönap" című NÓTA, aminek mindmáig csupán ez az egy sora tisztázott -ám ezt "ennek ellenére, vagy talán éppen ezért"annál gyakrabban harsogjuk.
ám mielőtt a nagy celebrálásba belevesznénk, előállok a mai yves-nyelvleckével, nem maradván hűtlen e blog eredeti céljához:
a mai lecke némileg elméleti jellegű, annál fontosabb azonban:
a standard avagy hochyves-en belül 2 dialektust különböztetünk meg, ezek pedig:
a budai és
a pesti yves.
a kettő közötti különbség -egyelőre- egyetlen esetben ütközik ki rendkívül határozottan, a már említett szóvégi R helyett NG használatakor.
nos. a rendőr szó például a már ismert szabály végett nem rivdönar, hanem RIVDÖNANG lesz.
ez idáig tiszta sor, ebben egyetértenek a pesti és a budai beszélők.
ám mi történik 1.szóösszetételekkor és/vagy 2.ragok hozzácsapásánál?
vegyünk két példát:
1.rendőrautó
2.rendőrnek
hiszen a "szóvégi r", amire eredetileg a szabályt vonatkoztattuk, itt már nem is annyira szóvégi, amennyiben a szó tulajdonképpen tovább folytatódik, ugye, értitek. ill. az, hogy a "rendőrautó" és a "rendőrnek" szavakban az "r"-t szóvéginek fogjuk-e fel vagy sem, csupán értelmezés kérdése. mindenfajta cívódást, torzsalkodást, konok hajthatatlanságot elkerülendő bevezettük az yves-be a "művészi szabadság" fogalmát.
ennek értelmében és nem utolsósorban azon az alapon, hogy az yves nyelvnek akkoron (figyelem!schalamonné villámkarrierje előtti időkről beszélünk!) 4 élő beszélője volt, ebből 2 budai, 2 pedig pesti székhelyű, felosztottuk az yves-et a pesti ill. a budai dialektusokra.
a budai yves-ben az 1. és 2. szavak a következőképpen hangzanak: RIVDÖNANGUUTOKE és RIVDÖNANGVIP
a pesti yves-ben pediglen értelemszerűen: RIVDÖNARUUTOKE és RIVDÖNARVIP
a TOLERANCIA jegyében minden további beszélő kedve és habitusa szerint csatlakozhat a budai ill. a pesti yves-dialektusokhoz.
ámen.
3 Comments:
At 11:51 AM, Salamonz said…
ha meg eddig senki, hadd GRATULAJUNK elsokent a szuletesnaposoknak!!!
csomot vartam, hatha valaki mas beeloz (ugy nem olyan nagy a dicsoseg ha az ember egesznap a gep elott ul). de nem.
iszting nagyasszony (vannak amugy titulusok az yves-elok kozott?) legujabb adaleka kicsit megosztotta (koz)velemenyemet. hogy dontsuk el itt a temze partjan hogy melyik dunaparti dialektus hasznaljuk? talan picit renegad, de engedelmevel megalakitjuk a londoni 'frii yves-et', azaz hasznaljuk a ket dialektusbol azt, mely jobban a szajra esik (tavol alljon tolunk, hogy uj szabalyokat alkossunk!). a szlenget ezentul 'fokevdokevingg!' (direkt 2 gg-vel, ennyit engedtessen meg a paholy) neven szeretnenk regisztralni.
s'z
At 1:53 PM, althea said…
na, én is idekommentezek egyet, a kölcsönös jó blogszomszédi kapcsolat érdekében.
At 2:27 AM, iszting said…
ne, tyokker, zavarba hoz ezzel az iszting nagyasszonyal, nem, titulusok nincsenek, ellenkezik a szocialdemokrata szellemmel.
en, csacska fejjel, szinte automatikusan ugy gondoltam, h maguk londonyban is huek maradnak pesti gyokereikhez. de hat persze szabad a gazda es en a "frii yves"-et is partolom, formalgassak csak, kerem, formalgassak.
Post a Comment
<< Home